NCL0251
Allgemeines
Codeliste Bezeichnung DE | Garantietyp |
|---|---|
Codeliste Bezeichnung EN | Guarantee Type |
Datentyp Attribut | an1 |
Codeliste ID | NCL0251 |
Status | abgeschlossen |
Bemerkungen |
|
Listeneinträge der Codeliste
Code | Beschreibung DE | Beschreibung EN | Beschreibung FR | Beschreibung IT |
|---|---|---|---|---|
0 | Befreiung | Guarantee waiver | Dispense de garantie | Esenzione dalla garanzia |
1 | Gesamtsicherheit | Comprehensive guarantee | Garantie globale | Garanzia globale |
2 | Einzelsicherheit durch Bürgschaft | Individual guarantee in the form of an undertaking by a guarantor | Garantie isolée sous forme d'engagement d'un garant | Garanzia unica sotto forma di impegno del garante |
3 | Einzelsicherheit (bar) | Individual guarantee in cash or other means of payment recognised by the customs authorities as being equivalent to a cash deposit, made in euro or in the currency of the Member State in which the guarantee is registered | Garantie isolée en espèces ou autre moyen de paiement reconnu par les autorités douanières comme équivalant à un dépôt en espèces, libellé en euros ou dans la monnaie de l'État membre dans lequel la garantie est enregistrée | Una garanzia individuale in contanti o in altri mezzi di pagamento riconosciuti dalle autorità doganali come equivalenti a un deposito in contanti, denominata in euro o nella valuta dello Stato membro in cui la garanzia è registrata |
4 | Einzelsicherheit in Form von Sicherheitstiteln | Individual guarantee in the form of vouchers | Garantie isolée sous forme de bons | Garanzia individuale sotto forma di buoni |
5 | Befreiung (Unterschreitung statistischer Anmeldewert) | Guarantee waiver where the amount of import or export duty to be secured does not exceed the statistical value threshold for declarations laid down in accordance with Article 3(4) of Regulation (EC) No 471/2009 | Dispense de garantie lorsque le montant des droits à l'importation ou à l'exportation à garantir ne dépasse pas le seuil de valeur statistique pour les déclarations établi conformément à l'article 3, paragraphe 4, du règlement (CE) no 471/2009 | Esonero dalla cauzione quando l'importo dei dazi all'importazione o all'esportazione da garantire non supera la soglia di valore statistico per le dichiarazioni stabilita in conformità all'articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 471/2009 |
8 | Befreiung (öffentliche Einrichtungen) | Guarantee not required for certain public bodies | Garantie non exigée pour certains organismes publics | Garanzia non richiesta per alcuni enti pubblici |
9 | Einzelsicherheit mit mehrfacher Nutzungsmöglichkeit (nur für CTC-Staaten) | Individual guarantee with multiple usage (for CTC only) | Garantie isolée à usage multiple (pour CTC uniquement) | Garanzia individuale con utilizzo multiplo (solo per CTC) |
R | Befreiung (Warentransporte auf dem Rhein, den Rheinwasserstrassen, der Donau und den Donauwasserstraßen, Art. 89 Abs. 8 Buchst. a UZK) | Guarantee not required for goods carried on the Rhine, the Rhine waterways, the Danube or the Danube waterways (Article 89(8)(a) of the Code) | Garantie non exigée pour les marchandises transportées sur le Rhin, les voies rhénanes, le Danube ou les voies danubiennes (article 89, paragraphe 8, point a), du code) | La garanzia non è richiesta per le merci trasportate sul Reno, sulle vie navigabili del Reno, sul Danubio o sulle vie navigabili del Danubio (articolo 89, paragrafo 8, lettera a), del Codice) |
J | Sicherheitsleistung nicht erforderlich für Transport zwischen Abgangs- und Durchgangszollstelle gemäss Art. 10 (2) (b) Übereinkommen (nur für CTC-Staaten) | Guarantee not required - Journey between Customs Office of Departure and Customs Office of Transit - Art.10(2)(b) of Common Transit Convention | Garantie non requise pour le trajet entre le bureau de douane de départ et le bureau de douane de passage - Article 10, paragraphe 2, point b), de la convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun | Garanzia non richiesta per il tragitto tra l'ufficio doganale di partenza e l'ufficio doganale di transito - Articolo 10, paragrafo 2, lettera b), della Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito |
A | Befreiung (durch Vereinbarung) | Guarantee waiver by agreement | Dispense de garantie par accord | Esenzione dalla garanzia per accordo |
B | Carnet TIR | Guarantee for goods dispatched under TIR procedure | Garantie pour les marchandises expédiées sous régime TIR | Garanzia per le merci spedite in regime TIR |